Часы с прикладом

Нет уверенности, что русский термин «спутник» попал в другие языки. Вот «погром» — точно, а с этим Спутником ясности нет.

Есть еще «водка», «гулаг» и «калашников».  Некоторые эстетствующие представители Запада знакомы с экзотическим baboo’shka и фейковым zazdorovye, но таковые, увы, определенно вне концептуального мейнстрима.

В парадигме создаваемых смыслов закономерен провал большинства попыток продвинуть потуги отечественной гражданской промышленности на западные рынки.

Потому что легко представить себе чувака из Свердловска, который, садясь в раздолбанный Jeep, чувствует себя Рэмбо с длинным пулеметом, а каким комплексам Торбьорна из Орхуса отвечает очередное российское «зубило» в цвете «мокрый асфальт»?

Дедушке Торбьорна хотя бы достались водка и Нива — с ними запросто вообразить goolag, pogrom и покладистый babooska.

Очевидно, что стилистика автомобильной марки Hammer — типологически лучшее дизайн-решение для любой продукции российского происхождения.

Если не получается прятать запах серы, кожанку и хвост, нужно сделать их торговой маркой, а «свой зритель всегда найдется».

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *